sound.vision.soul
这是PIONEER的SLOGAN,中文可以译作“视听灵魂”或者“影音灵魂”。这个SLOGAN不管是英文原文还是中文译文都很别扭,看起来不大像原生的英语。
类似的,台湾的基督徒给“凡走过,必留下痕迹”造了一个很别扭英文翻译,“Footprints in the sand show where one has been.”,看上去也有点怪怪的。
日本人和台湾人一样,都喜欢造一些不太靠谱的英文。
仔细一查,先锋的日本本部叫做“パイオニア株式会社”,パイオニア就是把PIONEER的发音用日语假名拼出来。松下电器的本部也在2008年10月改名为”Panasonic株式会社”,美其名曰“国际化”。
sound可以学美国的,vision也可以学美国的。feel总是有的,可是soul终究没有学。
这个就是所谓的“和魂洋才”么?